[Ayi is cleaning Ferret‘s house. Ferret is on his way out the door when he notices Ayi‘s black baseball cap with the words “Hot and Sexy” written on it in pink. He feels he should say something.]
Ferret
è¿™æ˜¯ä½ çš„å¸½åå—?
Is this your hat?
Ayi
对的,我的帽å。
Yeah, it’s my hat.
Ferret
ä½ çŸ¥é“那个英文è¯æ˜¯ä»€ä¹ˆæ„æ€å—?
Do you know what those English words mean?
Ayi
ä¸çŸ¥é“。什么æ„æ€ï¼Ÿ
No. What do they mean?
Ferret
æ„æ€æ˜¯æ€§æ„Ÿã€‚
The meaning is “sexy”.
Ayi
[not sure what he’s trying to say]
什么?性噶?
What “xìnggá”?
Ferret
性感。
Sexy.
Ayi
性感ï¼çœŸçš„å—?
Sexy! Really?
Ferret
真的。
Really.
Ayi
那我ä¸åº”该戴啊ï¼
Then I shouldn’t wear it!
Ferret
但是大部分的ä¸å›½äººä¸çŸ¥é“是什么æ„æ€ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘觉得没有问题。
But most Chinese people don’t know what it means, so I think it’s not a problem.
Ayi
å¯æ˜¯æˆ‘的客户都是外国人啊ï¼
But my clients are all foreigners!
Ferret
æ©ï¼Œæˆ‘-我ä¸çŸ¥é“。
Well, I- I don’t know.
[Ferret awkwardly makes for the door.]
我走了。
I’m going.
Ayi
å¥½çš„ã€‚è°¢è°¢ä½ å‘Šè¯‰æˆ‘å•Šï¼æ€§æ„Ÿï¼å•Šå‘€ï¼
Okay. Thanks for telling me! Sexy! Jeez!
posted by ferret at 1:37 am
I was dead, Shanghai. My heart had stopped beating and the world was retreating into gray. All the things that I loved swerved through my head as my brain came to rest. They were converging, growing lighter, as I hung onto those last vestiges of myself. Soon I would be nothing.
But you, Shanghai, wielded a mighty defibrillator. When I thought that nothing was left to me, you shocked me back to life. You with your winding pathways and towers of power! You with your haughty homebodies and woozy wayfarers! You with your never-ending expectancy and unrepentant gaudiness! You with your energy flying through the streets at dawn, wailing low, calling the dead to life!
And you saved me, Shanghai. You saved me.
posted by ferret at 12:43 pm
On July 1st, myself and millions of China Mobile subscribers received a service text message from China Mobile with the following message:
å°æ—¶å€™ï¼Œçˆ·çˆ·å¯¹æˆ‘说:《没有共产党就没有新ä¸å›½ã€‹ï¼›é•¿å¤§åŽï¼Œçˆ¸çˆ¸å‘Šè¯‰æˆ‘共产党带领我们《走进时代》;新世纪,共产党让我们过上了《好日å》,我心怀感激;在党的ä¹ååŽè¯žï¼Œè®©æˆ‘们共产党和祖国《明天会更好》。
When I was little, Grandpa told me: “Without the Communist Party There’d be no New China”; when I grew up, Dad told me the Communist Party is taking us “Into the Modern Age”; in the new century, the Communist Party is helping to make “A Great Day” for us, my heart is full of excitement; at the Party’s 90th anniversary, our Communist Party and our motherland will “Make Tomorrow Better”.
[Forget the Orwellian commandeering of psychic and telecommunicative space, the predictable Chinese appeal to family for validation, the best part of this message was the classic patriotic song titles interspersed throughout. Check the links for the lyrics!]
posted by ferret at 9:26 pm